Doris Loayza: Ancashina Warmi Nueva Yorkpi

Doris Loayza - Llamellinpi - CLACS at NYU
Doris Loayza runasimi rimaq kan. Pay Llamellin llaqtapi paqariran. Llamellin llaqta Peruq orqokunanpi kashan. Runasimi rimaspa, pay ancha kusisqa kashan. Runasimi rimaspa, Dorisman costumbrekunata, naturalezata ima, yuyachin. 2007pi, Doris Nueva Yorkman hamuran. Kaypi, pay arte proyectokunata warmakunawan ruwashan. Doris artewan, willakunawan ima, yachachishan. Sapa wata, pay Llamellin llaqtaman kutimpunpuni. Haqaypi, pay runasimi rimaq warmakunaman arteta yachachin. Hamuq watakunapi, pay Llamellin llaqtapi mosoq arte wasita ruwayta munanman. Chay arte wasi runasimita hark’apanqa, chaninchanqa ima. 2012pi, pay estudios andinosmanta maestriata ruwanqa.

Doris Loayza es una Quechua hablante, nacida en Llamellin, un pueblo de los Andes Peruanos. Ella está orgullosa de hablar el Quechua porque así se siente conectada con la naturaleza, sus costumbres. In 2007 se mudó a la ciudad de Nueva York donde realiza talleres con niños usando el arte, cuentos y la naturaleza para promover comunidad y respeto a la naturaleza. Todos los años retorna a su pueblo donde realiza talleres de arte con niños quechuahablantes, su meta es crear un Centro de Arte en esa región donde se siga promoviendo y preservando el Quechua como una forma de ver el mundo. En 2012, planea empezar una maestría en Estudios Latinoamericanos con enfoque en estudios andinos.

Doris Loayza - Talleres de Arte - CLACS at NYU

Doris Loayza returns frequently to her hometown, Llamellin, to lead art workshops for Quechua-speaking children

Doris Loayza is a Quechua speaker, originally from Llamellín, a village in the Peruvian Andes. She is a proud speaker of Quechua, a language strongly connected with nature. She holds a B.S. in psychology from Universidad de San Marcos in Lima. In 2007 she moved to New York, where she leads workshops for children using art, storytelling, and nature. She returns each year to Llamellín to offer arts education workshops in Quechua. She envisions creating an Arts Center in the region to help promote and preserve Quechua as a way of life. In 2012, she plans to begin a Masters in Latin American Studies with a focus on Andean Studies.


Subscribe to Rimasun via iTunes or via another podcast service
Suscríbete a Rimasun a través de iTunes o a través de otro servicio de podcast
Download this episode (right click, save link as…) / Guarda este episodio

15 responses to “Doris Loayza: Ancashina Warmi Nueva Yorkpi

  1. Mitchell Teplitsky

    Geneal! Doris has so much to contribute and share, thank you for sharing this.

  2. Beautiful photographs!

  3. Richard Allon

    Doris, you are beooooooootifuuuullll!

  4. I am so excited for you. You are very special and will make a wonderful teacher in every way. Now I will learn more about the Quechua way of life.

  5. Doris, you have my full support on your on Andean Studies and Quechua. We need an army of women like you so that our amazing indigenous culture is recognized and integrated to our beloved Peru. I know you are a leader on this. Please keep me posted.

  6. Mitchell Teplitsky

    Doris, you are going to be a force for revitalizing quechua!

  7. Doris, sumamente orgulloso por tu trabajo, te felicito y te deseo muy buena salud y éxitos en tu vida.
    Estoy desocupado, mi lengua materna es RUNASIMI. Hablo y escribo en runasimi.Tengo dos trabajos publicados por el museo nacional de la aviación y el espacio, la ciencia y la tercnología. Te invito visitar a. http://www.tuesfera.com la yupana y el kipu, el secreto de su manejo y operación aritmética. Dos archivos y 80 páginas. TAMBIÉN VISITAR http://www.tuesfera.com fórmula matemática fenómeno EL NIÑO.
    TUKUY SUNCCUYHUAN NAPAYKUYKI. JUK PUCHAUKAMA.

  8. dariasblogs

    Doris’s work is amazing. I have seen it first-hand and watched as she has brought the creative side out of any number of young students – in Lima, and in the countryside! Thank you for writing in Quechua Ancashina. A beautiful language that deserves this attention! Go, Doris!

  9. Rosie Sotomayor Delacruz

    Doris, This is amazing! My mother is from the town of Corongo, northwest of your lovely hometown of Llamellin. They have pallas, too, that dance during the Feast of St. Peter. I’ve actually danced a few times myself. I’d love to get in touch with you. Would you happen to be on Facebook?
    — Rosie Sotomayor Delacruz

  10. Miriam Asencios

    Hola Doris!
    Noga kushikumi proyectokunata ruraykangaykita Llamellín wambrakunahuan, tsayga allimi siguinapa quechuaparlayta. Papanimi y ahuilami Huarino mishikanka kayan, paykunam yachatsiyaman quechuaparlayta. Despedicumi huc dia yag.
    PD: Espero haberme expresado lo mejor posible ya que recién estoy aprendiendo el quechua. Suerte Doris!

    • Miriamcha!
      Nogasi kushikumi gamga gellgamanqekita! Junio, Julichumi ewekasha Ancashman. Tzechumi astka quechua grabacionta rurasha, Huarimanpis eweta munami. Maychuta gamga takunki, imatata rurakikanki?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s