Thunapa and Azanaques

Post by Raúl A. Rodríguez Arancibia,MA Candidate at CLACS – Latin American and Caribbean Studies at NYU

portada de layra parla 3

Among indigenous people of the Andes, the geographical features of the landscape play an important role beyond referencing points in space. The narratives of those features, which are humanized and genderized by their inhabitants, constitute an important role in maintaining memory of the territory. Thus, the features are protagonists of mythical stories. These narratives can be understood as tools to create a living landscape, where the unknown is understood, and nature is familiarized.

As a student of anthropology in Bolivia, I started to learn early about the Andean features of my own country with an interesting emphasis on Andean issues. As an Assistant of the Institute of Anthropological and Archaeological Research, part of the public University of La Paz, I was able to conduct many trips around the highland that we called the Altiplano, or plateau. Through this experience, I am able to ask myself about Bolivian identity, and also inquire how different communities live together in the same territory that according to the new Constitution of 2009 is proclaimed to be a “Pluri-National” State.

The Altiplano is a feature of Bolivian geography. It’s part of the Andes and represents around 40% of the national territory. It’s also a widespread territory along west central South America, that incudes part of the territories of Perú, Chile, and Argentina. In the region of Oruro located in the southwest of Bolivia I went on many trips asking, talking, and listening to stories with and among people of the town Santiago de Huari and its villages. According to the National Census of 2012, that municipality has a population of 13, 897 inhabitants that are distributed on a widespread territory at an altitude between 17060.3675 and 12237.5328 feet. Most of the people have farmlands where they produce potatoes, quinoa, corn, and broad beans. Others are workers at the beer factory of a national brand. And, because the town is located along the main highway that crosses the border with Chile, some Huareños occupy their time in trading and smuggling, like in other Andean towns near the border. Indeed this area has a long history, and is important as a path for trading in the Andean south. https://www.youtube.com/watch?v=qsVI_Ta9H3E

Santiago de Huari has six villages: Kochoka, Huallca, Sullka, Chawara, Yucasa, and Mallcoca, and also a small Uru community, Llapallapani. Following Andean dualism, those communities are divided into two sides, Arribeños or Highlanders (Sullka and Chawara) and the Abajeños or Lowlanders (Huallca and Kochoca). Mallcoca and Yucasa are not identified with this division. Within the community of Sullka, the Uru populate the village of Llapallapani. The population of the latter is not involved in the social life of the other six.

To the east of the town is the mountain chain of the Azanaques that is a branch of the longest continental mountain known as the Andes. Along the mountains, the terrains are used for farming and grazing. On the slopes of the mountains, the current inhabitants still use the oldest agricultural terraces that were left from the previous population centuries ago. Therefore, it’s easy to find a lot of archeological pieces on the top of the soil along that territory.

Altiplano By Raul Rodriguez Arancibia

But the mountains, hills, rivers, rocks and the other features of the landscape, that were there even before their inhabitants, are named, and tagged with characters and personalities, and then placed on stage to play a story which is still being narrated among the locals. These stories are still available in the memory of the “awichos” and “awichas” (elders of the community,) and, as with many other cultural patterns, these stories are being renewed by the current generations.

A well-known story among people of south-western Bolivia, tells us about how two hills, Azanaques and Thunapa. It explains how in the past they met, and got married. Both, wife and husband, according to the story, were happy until Azanaques got jealous of Thunapa. In a burst of rage, he hit his wife. As a result, she decided to leave him and go to the south with their infant son in her arms. During various events, such as when her baby became hungry, she prepared a fire and cooked food, or when she met other hills who protected her of his husband, the story names features in the landscape and making them familiar to locals. The story continues with Azanaques, who’s looking for revenge and goes to kill the friends of his wife out of jealousy. When men from Santiago de Huari tell this story, Azanaque is tagged as q’ewa (coward in Quechua) because he hit his wife. Currently, the q’ewa adjective has different, feminized connotations.

This is a story like many others that can be heard in many different indigenous communities, not only from the Andes. Below, there is a partial version of the story of Azanaque and Thunapa which is contained in a book by Braulio Choque[2], a local researcher from Huari, who has published some of these indigenous narratives in the local press. According to him, his work forms part of a collection of traditional oral stories, destined to support the education of children and adults.

La travesia de Thunupa

En tiempos de mitología andina, existe una hermosa ñusta[3] llamada “Thunupa.”

Ella de rostro hermoso, de ojos brillantes, de labios carnosos, de bellas facciones. Ataviada de tarilla[4] y phich’i[5] sobre el pecho. También lucía preciosas orejeras de oro, que resaltaba el cuatro hermoso de su rostro. Cuentan que esta hermosa ñusta era oriunda de los valles altos.

Ella desde pequeña había aprendido a trabajar, puesto que pertenecía a una familia muy numerosa y pobre, lo que de alguna manera ocasionó la huida de su hogar, en busca de mejor vida.

De esta suerte, empezó la travesía de Thunupa.

En un principio, empezó a caminar sin rumbo, ni destino fijo. Todo terreno y sendero que pisaba le resultaba extraño. Solo se dejó guiar por su instinto femenino.

Abrigaba la esperanza de encontrar una mejor vida, de esta manera empezó a caminar de día y de noche, finalmente llegó a la región andina.

Allí se enteró de la existencia de grandes señoríos que acumulaban riqueza de oro y plata.

Señoríos como “Wayna-Potosí” rodeado de un cuerpo de séquito, que exigía tributo a sus moradores, a su vez obligaba a la montaña más inferior a rendirle reverencia a fin de alimentar su orgullo.

Viajando un poco más al norte se enteró de la existencia de “Illimani” opulenta montaña.

En su calidad de corregidor de los pueblos andinos, ejercía cierta autoridad respetable. El opulento, Illimani, llevaba una vida de libertinaje, siempre sumergido en pomposas fiestas y bailes. En una de esas fiestas que realizó Illimani, conoció a Thunupa. En el primer momento que vió a la hermosa ñusta, él quedó embelesado por la belleza deslumbrante. Comparándola así con la belleza de la kantuta.[6]

Conociendo la mala reputación del Illimani, Thunupa se alejó rápidamente de él. Esperando no saber nada más de este en lo futuro.

Después de cuatro a cinco semanas de peregrinación, llegó al pie de una enorme montaña, de singular altura, éste era el Wak’a[7] Tata Sajama.[8] El era un hombre sobrio y de buena reputación, quizás por eso mismo es que la bella ñusta decidió conocer a Tata Sajama, aunque este era huraño[9] al principio.

Poco después se enteró que Illimani valiéndose de su poder le había prohibido cortejar a la bella ñusta. Herida y humillada no dejaba lamentarse por la imposición que había sufrido.

Ahora tenía que vivir alerta a las repentinas acechanzas de Illimani. Temía que en cualquier momento este apareciera para causar daño, por esta causa se hallaba escondido en un lugar donde nadie lo podía ver.

Hubo muy poco tiempo para conocer a la bella ñusta. Las circunstancias no lo permitieron. A pesar de que grande era la intención de Tata Sajama por mostrarse complacido a la mujer que tanto amaba.

Thunupa volvió a retomar su camino, esta vez hacia el sur. Ahora ya tenía un lugar definido a donde ir. Había oído hablar mucho de la tierra de los “Uru-uru”.[10]

Ella buscaba un lugar de descanso y sosiego, eso es lo que ella tanto deseaba. Por otro lado Tata Sajama, se sintió muy triste por la partida de Thunupa, el la hubiera querido ofrecer su amor y su cariño, aunque carecía de objetos preciosos para ofrecerla.

El Tata Sajama, no era un hombre rico, pero sí tenía buenos sentimientos. Su romance le había durado muy poco tiempo.

Entonces en estas circunstancias Thunupa, llegó a la cordillera de los Frailes[11] allá conoció a varios señoríos, entre ellos a Mundu Frai Mundu a Turu Loma[12] y finalmente a Kuraka Azanaque,[13] éste último hombre era rico y poderoso.

Todos los galanes, seducidos por la belleza de Thunupa, pretendían conquistarla con infinidad de obsequios costosos. Esto de alguna manera ocasionó algunas rencillas entre los pretendientes, que se convirtieron en rivales de muerte.

Finalmente el Kuraka Azanaque conquistó el amor de Thunupa, gracias a la infinidad de atenciones, en cuanto a regalos y fiestas que este hizo en honor a ella.

Thunupa complacida por tanta atención, creyó al fin haber encontrado el amor del Kuraka Azanaque.

[1] I’m going to use indistinctly Thunupa or Thunapa.

[2] Choque M., Braulio. 2006. Layra Parla: cuentos e historias antiguas de Huari: Chaguara, Huari, Oruro, Bolivia. CEPA, Centro de Ecología y Pueblos Andinos: Latinas Editores. email: sergiobrauliochoque@gmail.com

[3] Denominación que se le da a la mujer joven de condiciones física muy bellas.

[4] Especie de pequeña mantilla de tejido de finísima lana de alpaca.

[5] Cierto adorno costoso que usan las mujeres andinas.

[6] Flor de tres colores.

[7] Dios andino.

[8] Majestuoso nevado Sajama.

[9] Timido.

[10] Grupo étnico nación Uru Murato, compuesto de tres comunidades: Llapallapani,                 Villa Qeki, Tinta Maria Puñaka, asentados a la ribera del Lago Poopó en el departamento de 0ruro-Bolivia.

[11] Ubicado en el departamento de Oruro-Bolivia.

[12] Espalda de bueyes.

[13] Jefe de ciertas parcialidades en la antigüedad andina.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s