Author Archives: transitoperpetuo

Eloisa Cartonera

Jusino Diaz - Argentina - Eloisa 1The starting point for my research was the work of Argentine writer Washington Cucurto. I intended to interview him during my stay in Buenos Aires but very soon I learned that he is notoriously hard to get in touch with. While very well-known for his novels—most of which are about the lives of immigrants from the Dominican Republic, Bolivia, Paraguay and the northern regions of Argentina in Buenos Aires—Cucurto’s most famous project is Eloisa Cartonera. Founded in 2003, Eloisa Cartonera is an independent non-profit publishing cooperative working out of la Boca. They buy cardboard from urban collectors or “cartoneros” to make hand-made and hand painted books. These texts are given to Eloisa Cartonera by a great number of Latin American Writers and the beautiful, one of a kind editions are sold for as little as 8 Argentinean pesos or 2 US dollars. Wanting to know more about the project and hoping maybe to run into Cucurto at the workshop, I visited their space in la Boca and got to see first hand how the cooperative works.

Jusino DIaz - Argentina - Eloisa 2Across the street from one of the entrances to the mythical La Bombonera stadium, home of the Club Atlético Boca Juniors, colorful windows invite you into the workshop space where the coop members cut and paint the cardboard and put together the books. Washington Cucurto’s novels showcase a multicultural Buenos Aires, something that seems to be at the heart of the Eloisa Cartonera project, not only in  terms of the books they’re publishing but also in how the space works. Aside from being primarily interested in distributing the work of authors from all over Latin America, the Eloisa Cartonera workshop space also serves as a sort of community center in la Boca. During my short visit, kids, mostly of Paraguayan and Bolivian descent, would drop in, say hi, chatted about football and offered to help paint. At one point, a neighbor joined in the conversation with his bilingual parrot, who spoke both spanish and guaraní, like many of the members of the community. While I did not get a chance to speak to Washington Cucurto, visiting Eloisa Cartonera gave me great insight into his work, helping me to better understand the Buenos Aires that he creates in his pages, one where the geographical and cultural frontiers between the Caribbean, Bolivia, Paraguay and the north of Argentina (to start with) are blurred.

Posted by Cristel Jusino Díaz — PhD Candidate in Spanish at NYU

Looking for the Caribbean in Buenos Aires

Jusino Diaz - Buenos Aires - GraffitiI’ve been in Buenos Aires for a few weeks, my trip was delayed because of the volcanic ash cloud that shut down most of the airports in the Río de la Plata region. I’m here researching cultural exchanges between the Caribbean and the Río de la Plata and so far, it’s been a very productive and surprising experience. I’ve been working closely with the wonderful faculty and staff at NYU Buenos Aires. The center’s director, Alvaro Fernández Bravo, has done extensive work on the concept of redes culturales (cultural webs) in Latin America. Our conversations, along with his suggestions of texts, have been instrumental in helping me begin to give this project shape. On his recommendation, I went to the Instituto de Literatura Hispanoamericana at the Universidad de Buenos Aires where I met with professors Elsa Noya andNoé Jitrik, both who work on Caribbean literature and culture.

Originally, I had planned to focus on the Caribbean roots of the Neobarroco in Argentina, specifically on the influence of Severo Sarduy on various Argentine writers but conversations with professors at the Universidad de Puerto Rico, before arriving in Buenos Aires, led me to an earlier connection between Cuba and Argentina. In 1946, Virgilio Piñera arrived in Buenos Aires for the first of three extended visits. His time here was extremely significant for various reasons, the most well-known being his participation in the translation committee of Ferdydurke, a novel by polish writer Witold Gombrowicz who took up residence in Buenos Aires during World War II. Their efforts to publish and promote Ferdydurke led them to meet and work with writers such as Ernesto Sábato and Macedonio Fernández. At the Instituto de Literatura Hispanoamericana, I have been working with materials that highlight these connections, the most interesting of these being the magazines Piñera published in, both in Buenos Aires and in Cuba.

Posted by Cristel M. Jusino Díaz — PhD Candidate in Spanish and Portuguese at NYU