Benedict Anderson, best known as the author of Imagined Communities, asserts that newspapers can provide the “technical means for ‘re-presenting’ the kind of imagined community” that an immigrant community has created – in terms of my project, that the Bolivian community has created in Buenos Aires. Therefore, one of the facets of my research is to analyze the newspapers that are created for and by the Bolivian community to determine how they cover and describe sports. However, as most things tend to happen, this hasn’t gone exactly how I had planned. (Foreshadowing: it’s been better!)
First, I came to Buenos Aires with a list of about six Bolivian newspapers that I had found by scouring the web for mentions of them (as many don’t have an online presence). Upon arriving and speaking with Dr. Manuel Cervantes, he informed me that all but two of them were out of business. Luckily, he just so happened to be on the editorial board of one of those two (funny how these connections work!) so he set me up with a meeting with another editor. A few days before that interview, I googled Bolivia Unida and came up with not only their website, but their facebook page. The most recent post immediately caught my attention – there was going to be an academic conference at the Universidad Nacional de San Martin entitled “Seminar about Migrations, Cultural Identity, and Human Rights: The Actuality of Immigrants in Argentina.” Oh hey! That’s precisely what I’m looking at! I scrambled to fill out the registration form (this is around 11pm on Wednesday night, and the conference was on Friday) and prepared myself for my first international conference.
UPR Students Support Chilean Student Movement. Mural in Social Sciences Building.
The University of Puerto Rico at Río Piedras has historically been a flashpoint for confrontation and protests. Since 1948, when the students protested the University’s decision to ban Don Pedro Albizu Campos from speaking, it has been the center for leftist activism and a hub for independentistas of all stripes. During its history, the protests have been varied and at times violent. Anyone will tell you that they rarely stayed constrained by the University gates and would flow into the streets of Río Piedras and at times beyond. There was once a march protesting the draft and the war in Vietnam that went from the campus to Old San Juan (some 8-10 miles) ripping and burning American flags as they went. Then there was the infamous strike that occurred to rid the campus of the ROTC in which a wooden building behind the ROTC building burned, rocks were thrown, police in riot gear descended on the campus, an ROTC cadet was killed defending the building, and 21 year old Antonia Martínez Lagares was murdered in cold blood by a police officer after looking down from her balcony and yelling at him to stop beating a protester. He calmly looked up at her, pointed his gun, and shot her in the head. Then, of course, there have been the more recent protests against the fee hikes and privatization of the university, which as the ACLU report has shown, has also ended with police brutality and a disproportionate amount of force. Americans that were shocked by the use of force against Occupy protesters in New York would be horrified to see what occurred on this island. However, while protests, especially at or around UPR-RP, have been one of the loudest mechanisms used by independentistasand nationalists in the past, protests that directly address suppression or colonialism are not the only way Puerto Ricans express their nationalism.
Puerto Rican Revolutionary Flag in Río Piedras
Around Christmas time it’s a tradition in Puerto Rico to go from door to door until the wee hours of the morning singing and playing music—with guitars, trumpets, and panderos often accompanied by instruments of the pot and pan variety—until your friends open the door and give you food and refreshments. One of the most known songs chronicling this Puerto Rican style caroling, known as a parranda is about the host giving the group of singers, or the trulla, an adult beverage or else they will cry. One of the lines in this song goes, “Los Tres Santos Reyes juntos a Santa Claus (2x) Tienen en Las Vegas montado un night club (2x). Or “The Three Wise Men along with Santa Claus/Have a nightclub set up in Las Vegas.” This has to be one of the best examples of the hybrid nature of Puerto Rican culture. Like most Latin American countries, Three Kings Day, also known as the day of the Epiphany, is the most celebrated Christmas related holiday. While Christmas Eve is time for food, singing, dancing, and getting together with the family, Three Kings Day was historically the day children received presents, one from each King if they left some grass for the Kings’ camels of course. With the attempted Americanization of the island came Santa Claus and the importance of cookies and Christmas day, although the lack of chimneys on a Caribbean island often caused logistical problems in the story—my grandparents told my mother he slipped in through the front door, pretty stealthy guy that Santa—Christmas did indeed become a major day, second only to Three Kings Day. Like creolization and syncretism of the indigenous populations once the Spanish imposed their culture in the “New World”, Puerto Rican culture didn’t disappear with the introduction of American culture, but rather the latter was absorbed and became part of the celebration, along with Las Vegas and night clubs apparently. I’ll get to what this has to do with Castro in a bit.
The three flags flying over El Morro.
Puerto Rico has always been an escape for me. It is the place my parents consider home even after thirty years on the mainland; it is the place where I wasn’t made fun of as a child for speaking Spanish—I grew up in the South before the large Latino migration—it is the place where I felt normal for eating cocina criolla instead of standard American fare for dinner, and where most of my family still lives.
Coming to Puerto Rico this time around I knew that I had to start viewing the island through different eyes, through the eyes of a researcher. It’s amazing what subtleties you can miss when you dismiss anomalies because “that’s just the way Puerto Rico is.” There are seemingly trivial examples of the hybrid nature of the island such as street names that are half in English and half in Spanish such as Calle Tulip (instead of Calle Tulipán or Tulip Street); the speed limit is in miles per hour but the distance to exits is in kilometers; objects are weighed in pounds, but gas is sold in liters. Continue reading