Tag Archives: kichwa

Imadi kan kichwa warmikuna?

Mirian_family

Kay podcastpi parlarikanchik runa warmikuna imada rurashkada kikin kunaq yuyayda p’akta chingabuk.

En este podcast, hablamos con Mirian sobre cómo las mujeres indígenas trabajan para alcanzar sus sueños.

In this podcast, we speak with Mirian on how indigenous woman strive to reach their goals.

Advertisements

Quechua/Kichwa Film Showcase on the Road

From June 17th to the 19th the Quechua/Kichwa film showcase May Sumak! (How Beautiful!) is going on the road  to Washington, D.C. The showcase is a celebration of indigenous and community filmmaking in the Quechua languages spoken throughout the Andes and by immigrants in the United States. Created in 2015 by the CLACS student-led Runasimi Outreach Committee (ROC), May Sumak! will be part of the National Museum of the American Indian’s ongoing exhibition The Great Inka Road The opening night will feature the film Killa  and Q&A with its director  Ecuadorian filmmaker Alberto Muenala. This conversation will be hosted by CLACS alum and former ROC member Charlie Uruchima. Click here for more details on the films, show times and venues.

maysumak ifle invite

Inti Raymi: Reciprocity and Anti-Colonial Symbolism

Posted by Dusty Christensen – MA Candidate at CLACS / Global Journalism at NYU

Christensen – Ecuador – IntiRaymi

Inti Raymi festivities in the village of San Roque (Photo by Dustin Christensen)

For many indigenous residents of the Andes, the Inti Raymi festival is one of the most important celebrations of the year. Celebrating the summer solstice, this festival has its origins firmly rooted in pre-Colombian times. In Cotacachi, Ecuador, where I conducted my summer research, this was the most important festival of the year. Members of the 40 something indigenous communities surrounding Cotacachi dance house-to-house in the nights preceding the festival. Then, for several days, they gather and dance down to the town’s central plaza, where they dance, sing, play music, drink, and occasionally engage in violent confrontations with other communities.

Continue reading

Communal Workdays in the Andes

Posted by Dusty Christensen – MA Candidate at CLACS / Global Journalism at NYU

Christensen_ Ecuador_minga

Kichwa men in the village of Turuku digging a ditch for a water pipe as part of a communal work day known as a minga. (Photo by Dusty Christensen)

Early in the morning, before the daily summer winds start to howl, the music comes blaring out of the church loudspeaker. The guitars, charangos and flutes carry across the village of Turuku, waking everyone who wasn’t already out in the fields. Though the announcement won’t come for another hour, everyone knows what the wake-up call is for — today is a communal work day.

Christensen_Ecuador_Alberto

Alberto Anrango, the president of the indigenous village of Turuku, announcing the minga over the village loudspeakers. (Photo by Dusty Christensen)

At 7 o’clock — an hour after the music has started — community President Alberto Anrango pics up the mic and begins his impromptu speech. “Ladies and gentlemen,” he begins in Kichwa, his voice crackling over the old speakers mounted on top of the chapel roof. “Don’t forget that today is the minga.” He urges everyone to bring pickaxes and shovels, and warns that those skipping today will be fined by the village government.

Continue reading

Runakunapak Yuyaykuna Mamallaktakunapak Tandanakuy Wasibi

Rimasun Quechua language podcast series NYU CLACS NYC Kichwa Salasaca Ecuador United Nations

Photo: Ben Powless.

Mirian Masaquiza, kichwa warmi Ecuadormamallaktamanda, llankan Secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas nishkabi Mamallaktakunapak Tandanakuy Wasibi (ONU). Mirian rimagun ONU wasi Foro Permanente uku rurashkada runakunada sinchiyachigu. Shinalladik, kichwa shimida rimananin runa yuyay, kawsay kunada sinchiyachingu.

Mirian Masaquiza, kichwa del Ecuador trabaja en la Secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas. Mirian nos platica sobre los avances en Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, en particular el papel del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. Asimismo, alienta ha que se hable el kichwa como una forma de mantener su identidad y cultura.

Mirian Masaquiza, kichwa from Ecuador is a staff member of the UN Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues. Mirian shares some of the advancements at the United Nations on indigenous peoples’ issues, in particular the role of the Permanent Forum on Indigenous Issues. She also encourages to speak Kichwa as a way to maintain her identity and culture.


Subscribe to Rimasun via iTunes or via another podcast service
Suscríbete a Rimasun a través de iTunes o a través de otro servicio de podcast
Download this episode (right click, save link as…) / Guarda este episodio

Angel Tibán Guala Riman Llank’anan TVpi


Rimasun - MICC TV - EcuadorAngel Tibán Guala Ecuador Mamallaktapi – Cotopaxi marcamanta Tv MICC canal 47 jayllita pushan. Kay rikuna willanaka “Movimiento Indígena y Campesino de Cotopaxi – MICC” tantanakuypakmi kan. Ñami kinsa yalli watakuna kari warmikunapak yuyaykunata kausaykunatapash ishkayshimipi rimashpa rikuchishpapash llankankuna.Cay rikuna jayllika chusku markakunapak wasikunamanmi yaykun.

Angel Tibán Guala dirige la televisora comunitaria Tv MICC canal 47. El Movimiento Indígena y Campesino de Cotopaxi – MICC es el propietario del medio de comunicación. El canal viene funcionando más de tres años, mostrando las voces y la identidad propia de los Pueblos y Nacionalidades Indígenas del Ecuador. El canal de televisión ingresa a los hogares de cuatro provincias de zona central del Ecuador.

Angel Tibán Guala is the Director of the community television channel MICC 47, which is owned by El Movimiento Indígena y Campesino de Cotopaxi (MICC). For more than three years, the channel has facilitated the Indigenous Nations and Peoples of Ecuador to transmit their own voices and identity into the homes of residents in four provinces in central Ecuador.

Christine Mladic interviewed Angel during his visit to the United Nations in NYC.


Subscribe to Rimasun via iTunes or via another podcast service
Suscríbete a Rimasun a través de iTunes o a través de otro servicio de podcast
Download this episode (right click, save link as…) / Guarda este episodio

Hoq Taki Rupaywan Nueva Yorkpa Metronpi

Rupay - Subwaypi - Rimasun

Kay audiopi, “Rupay” Christinewan, Emilywan ima, musicomanta riman. Ecuadormanta, “Rupay” musicota ruwan tukuy Nuevo Yorkpi, ichaqa kay takita Nueva Yorkpa metronpi takin.

En el siguiente audio, el grupo “Rupay” conversa con Christine y Emily sobre música. “Rupay,” originarios de Ecuador, hace música por todos lados en Nueva York, pero esta canción la cantan en el metro.

In this podcast, “Rupay” speaks with Christine and Emily about music. A musical group from Ecuador, “Rupay” plays at various site around the city, but here they sing a song at a New York subway station.


Subscribe to Rimasun via iTunes or via another podcast service
Suscríbete a Rimasun a través de iTunes o a través de otro servicio de podcast
Download this episode (right click, save link as…) / Guarda este episodio