Tag Archives: PSA

CLACS lanza serie informativa sobre COVID-19 en lenguas indígenas y diaspóricas

Conversemos COVID-19 es una iniciativa producida por el Centro de Estudios Latinoamericanos y Caribeños de NYU con el propósito de ofrecer información valiosa sobre la pandemia en las varias lenguas indígenas y diaspóricas más habladas en Nueva York. 

La información es provista en video-cápsulas de 90 segundos narradas en 8 lenguas habladas por comunidades migrantes de México, Ecuador, Haití, Honduras, Bolivia, Perú, que incluyen Quechua, Creól Haitiano, Náhuatl, Mixteco, Garífuna, y Kichwa. Puede accesar las video-cápsulas http://idlc.nyc/conversemos-covid-19/.

Estas video-cápsulas son escritas creadas e ilustradas como parte de un proceso colaborativo por La Colaborativa de Lenguas Indígenas y Diaspóricas en la que participan miembros del personal del Instituto de Estudios Mexicanos de Lehman College, Kichwa Hatari, y la Summer Linguistics School of Bolivia.

Este primer episodio, ofrece consejos de como mantener la buena salud mental durante estos tiempos difíciles, y está basado en las recomendaciones de la CDC y la Organización Panamericana de la Salud. En los próximos episodios se tratarán temas como el importancia de la utilización de máscaras o barbijos, la higiene y seguridad en el trabajo, entre otros. 

Continue reading

CLACS Launches Indigenous and Diasporic Language COVID-19 PSA Series

The NYU Center for Latin American and Caribbean Studies has launched “Conversemos COVID-19” (“Let’s Talk COVID-19”), an initiative aimed at offering information about the pandemic in various indigenous and diasporic languages widely spoken in New York.

The information is delivered in 90-second video capsules translated into eight languages, including Quechua, Haitian Kreyol, Nahuatl, Mixtec, Garifuna, and Kichwa, spoken by immigrant communities from Mexico, Ecuador, Haiti, Honduras, Peru, Bolivia, and others. The capsules may be viewed online at http://idlc.nyc/conversemos-covid-19/.

The capsules are written, created, and illustrated as part of a collaborative process headed by the Indigenous and Diasporic Language Collaborative, whose members include the Mexican Studies Institute at Lehman College, Kichwa Hatari, and the Summer Linguistics School of Bolivia.

The first episode is based on recommendations promoted by the Centers for Disease Control and Prevention and the Panamerican Health Organization on maintaining good mental health during the pandemic. Future episodes will focus on mask-wearing and returning to work safely, among other topics.

Continue reading

New episode of Rimasun Podcast: Coronavirus Runasimipi Mast’arisqa

Screen Shot 2020-04-30 at 12.11.08 PM

Kay rimaymi “coronavirusmanta” mast’arin imayna ama hap’ichikunapaq ima. Julián Roca Aguilar, Perú suyumanta runasimi rimaqmi. Paymi “activista digital” nisqa imaymana rikch’aq rimanapi rimamun runasimi kawsananpaq willakamun ima llapa runasimi rimaq runakunapaq.

Este audio explica qué es el coronavirus y qué podemos hacer para evitar la transmisión. Julián Roca Aguilar es quechua hablante de Perú. El trabaja como activista digital, usando una variedad de medios de comunicación para promover el uso del idioma quechua e informando a la comunidad en su idioma originario.

This podcast explains what coronavirus is and how we can avoid spreading it. Julián Roca Aguilar is a Quechua speaker from Peru. As a digital activist, he uses a variety of media to promote the use of Quechua and to inform broader communities in his native language.

Click here to view Julián’s YouTube channel.